英文長文読解 短期集中 個別指導 

様態表現 16   alike

KVC Tokyo  やり直し硬派英語塾

                               





















https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/
























































































































































塾長のコラム 2023年8月20日 様態を表す表現16






様態を表す表現16



2023年8月20日

皆様、KVC Tokyo 英語塾 塾長 藤野 健です。

 これまで過去半年近くに亘り、英語の様相表現、即ち法助動詞とその関連表現について詳細に解説してきました。これは、話す内容の確からしさの程度と義務の念の2つを語る表現でした。様相とは少し似た言葉ですが、話のついで?とばかりに、次には、様態表現、即ち、〜に似た、〜の様だ、の一連の表現について個々に取り上げることにしましょう。まぁ、広義の比喩表現になります。他と比べることで言いたい物事がより鮮明に浮かび上がる事例は日常茶飯ですし、学問の根本的方法論を支える支柱でもあります。。これまで折に触れ断片的に解説を加えてきたものの集成ともなります。その解説の第16回目です。

 英国ケンブリッジ英語辞典の用例を主に参考に解説を加えて行きます。

https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/like

https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/as-or-like

https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/alike

https://dictionary.cambridge.org/thesaurus/something-like







ALIKE  vs. LIKE: Differences in Grammar  and  Meaning

English with Jennifer

https://www.youtube.com/watch?v=m-P6seoX2B4


この動画の前半にてジェニファーさんが非常に分かり易く

alike の3通りの用法について解説してくれます。






alike




*形容詞と副詞の意味用法を持ちます。

*使い方にちょっとクセのある語です。利用法について習熟して下さい。


------------------------------------------------------------------


形容詞としての  alike


= similar  to  each  other: like  each  other:  the  same

*主語として提示された複数のものが<互いによく似ている、同じだ>を意味します。

*主語同士が互いに似ていることを表す語であり、主語が他のものに似ている、との表現は成立しません。



They are not sisters but their clothes are  alike,  aren’t  they?

 2人は姉妹じゃないけど、服は似てるよね。


All the shops are alike, and it’s hard to find  something  different.

 どこの店も似たり寄ったりで、違うものを見つけるのは難しい。


Great minds think alike.

 偉人は皆同じように考えるものである。

→ 僕らの考えって似てるじゃん。(この意味で口語で頻用されます)


The film's message is that rich and poor  are  alike.

 この映画のメッセージは、金持ちも貧乏人も似ているということだ。


As babies, the twins were so alike that I  just  couldn't  tell  them apart.

 赤ちゃんの頃、双子はとてもよく似ていて、見分けがつかなかった。


cf. tell somethings apart 見分ける


Our views on politics are very alike.

 僕らは政治に対する考え方もよく似ている。


Can two actions or events be exactly alike in  their  natural  properties  yet differ in their evaluative ones?

 2つの行為や出来事が、その自然的な性質においてまったく同じでありながら、その評価的な性質において異なるということはあり得るのだろうか?

Can two actions or events [be exactly alike  in  their  natural  properties yet differ in their evaluative ones]?


A separate 'housing literature' that steps  back  from  particulars  possibly explains why these accounts are so alike.

 特殊性から一歩引いた別の「住宅文献」が、これらの説明が互いに似ている理由を説明しているのかもしれない。

cf. possibly = may


Two cases may look very much alike  to  the  scholar,  but  it  is  not trivial that the later one occurred later.

2つのケースは学者にはよく似ているように見えるかもしれないが、後に起こった方が後であることは些細なことではない。

cf. it is not trivial that the later one  occurred  later. は強調構文。



注意:

*形容詞としての alike  は 、be,  seem,  look,  sound と言った動詞  (linking  verbs)  の後ろにのみ利用されます。

*また名詞を前から修飾する限定  (predicative)  用法は取りません。


The two women, who looked alike, sat silently  in  the  corner.

よく似た二人の女性が黙って隅に座っていた。


× The two alike women sat silently…



look alike

*この組み合わせで頻用されます。


The children all look very alike.

 子供たちはみんなよく似ている。


You and your father don’t look very  much  alike.

 あなたとお父さんはあまり似ていない。


The twins look alike, but they differ in  temperament.

 その双子は外見は似ていますが、気質が違います。







Animals  That  Look Alike | Similar Animals - Learn  The  Difference

Kiddopedia

https://www.youtube.com/watch?v=ymdnR9KX6k0

外見が似ている動物の見分け方についてざっと解説して呉れます。

子供向けチャンネルです。まぁ、息抜きにどうぞ!






副詞としての alike


in  a  similar  way,  equally;  both: 〜とよく似た遣り方で、等しく、共に〜だ


*動詞の後に添えて配置することも出来ますが、通常は名詞の後ろに直付けし、その物事が等しく行われる、等しい状態であることを示します。

*ちょっと変わった用法ですね。しかし修飾するのは文章の動詞になります。配置が名詞のすぐ後ろに来るだけの話です。

*比較級は取れません。



動詞+alike の語順

The twins even dress alike.

双子は同じ服を着ている。

= The twins even dress in a similar way.


My father treated us all alike.

父は私たちみんなを同じように扱ってくれたわ。

= My father treated us all equally.


It's quite common to see couples who dress  alike.

 似たような服装のカップルをよく見かける。

= It's quite common to see couples who dress  in  a  similar  way.


We argue sometimes, but we usually  think  alike  when  it  comes  to  mportant things.

 私たちは時に言い争うこともあるが、重要なことに関してはたいてい同じように考える。



名詞+alike の語順

Frends and family alike were devastated by  the  news  of  her death.

 友人も家族も彼女の訃報に打ちのめされた。

= Frends and family were equally devastated  by t he  news of her death.


His latest play has delighted theatre  audiences  and  theatre  critics alike.

 彼の最新の劇は、劇場の観客と劇場の批評家を喜ばせた。


She received hundreds of letters of  support  from  friends  and strangers alike.

 彼女は友人や見知らぬ人たちから何百通もの応援の手紙を受け取った。


After the trial he was shunned by  friends  and  family  alike.

 裁判の後、彼は友人からも家族からも敬遠された。

= After the trial he was shunned by both  friends  and  family.


There is much in these pages to absorb  church  and  secular  musician alike.

 このページには、教会と世俗の音楽家を同じように吸収するものがたくさんある。


I don’t think you treat both children alike.

 君が両方の子供を同じように扱うことはないと僕は思う。


The identical practical problem faces  relativist  and  objectivist  alike.

 相対主義者も客観主義者も、同じ現実的な問題に直面している。


Nationalists and totalitarianists alike used  positive  liberty  when  they claimed to liberate people by subjecting them to larger groups or principles.

民族主義者も全体主義者も、より大きな集団や原則に従わせることで人々を解放すると主張するとき、積極的自由を利用した。

= Both ationalists and totalitarianists  used /  Nationalists  and totalitarianists equally used


However, a rheumatology consultation  may  reassure  the general practitioner and sufferer alike.

 しかし、リウマチの診察は、一般の開業医や患者を安心させるかもしれない。


How can this be achieved in practice,  given  that  any  theatre  will welcome non-specialists and cognoscenti alike?

 どのような劇場であれ、専門家でない人も専門家である人も共に歓迎するとと想定すると、では実際にはどうすればよいのだろうか。



注意

*alike は like と異なり、前置詞としては利用されません。


She’s just like her mother.


×She’s just alike her mother.


----------------------------------


look-alikes


*名詞用法で、そっくりさん、類似品、の意味になります。

*便利な言葉です。


In this area we are up against  unauthorised  copying  and  using by users, illicit copying by distributors and the production of look-alikes.

 この分野では、ユーザーによる無許可のコピーや使用、流通業者による不正コピー、そしてそっくりさんの製造が問題となっている。


cf. be up againt = face up against


There is no doubt that there is a real  problem  of  look-alikes.

 類似品の問題が現実に存在することは間違いない。


In reality, few look-alikes are produced  by  the  manufacturer  of the branded goods.

 現実には、ブランド品のメーカーが類似品を製造することはほとんどない。


I submit that the practice of look-alikes  is  widespread.

 私は、類似品の製造は広く行われていると主張する。


The problem relates to deception by  look-alikes.

 問題は、そっくりさんによる欺瞞に関するものである。


There is also the problem of  look-alikes.

 類似品の問題もある。


If the amendment is opposed on the ground  that  no  misunderstandings  occur, the question must be asked why competitors go to so much  trouble to produce look-alikes.

 誤解が生じないという理由で改正案に反対するのであれば、なぜ競合他社がわざわざそっくりさんを製造するのかが問われなければならない。

cf. go to so much trouble to do