![]() |
![]() |
|
その他の<構文>4 |
||
2025年8月10日 皆様、KVC Tokyo 英語塾 塾長 藤野 健です。 これまで、日本の文部科学省の学習要項に採りあげられている一通りの構文形式(特殊構文)について解説を加えて来ました。実は、言葉とは生き物ですので、新たな一定の勢力を持つ様式が世に広まれば、それが新たな構文形式として広く認知される筈ですし、実際、現況に於いてあまり注目されていない類いの構文形式も存在しています。これらは学校に於いて明確なカタチで学習指導を受けるものではないものの、実は日常的に頻用されるものがあり、或いは文学作品の中などにも散見されもします。学校英語としてまともに習うことが無い或いは少ないが故に、どうやって文法的に解釈すべきなのか、受験生などの頭を毎度悩まさせもすることでしょう。意味は分かるが文法的にどの様に理解すべきか判断に困る表現−破格ではないのかとの疑問を招く−も実際のところ少なくはありません。 これまで続けて来た構文ネタの1つの括りとして、このような、市井の日本人には明確にその名を知られていない<特殊の上を行く構文>−しかし一定量の英文に触れていれば必ずお目に掛かる筈の<構文>−について整理がてら触れていきましょう。尤も、文法面での解釈については研究者間で必ずしも見解の一致を見ているとは限らないものも含まれますし、その命名分類も恣意的な視点に立つものもあります。native 一般人がその用語、命名を知らず、英語学者が主だって分類命名している概念も存在します。これらの文章構造に対し、それはどの様なシーンや意味合いで使われるのかを分析・考察する類いの学術論文も多々あり、その考察や<新理論>を批判精神に乏しく丸ごと引き継いで日本の英語学者が仕事を始める展開−大学の英語の先生とはこんなことでメシ喰っているのか!−も垣間見ることも出来ます。ここで<構文>と括弧を付けているのは、実は構文そのものとは言えず、寧ろ動詞の機能に付いての分類、即ち動詞型の分類が先に立つものであるからです。・・・ざっとこの様な経緯もあり、学校英語では指導の骨幹としては明確には扱われないとも言えますが、試験(入試)に出して置いて生徒を悩ませるぐらいなら何故最初から定義を与え、簡略で構わないので教えないのかとの疑問も生じますね。まぁ、塾長のコラムをお読みのハイクラスの方々には耳に入れて置いて損なことは全くありません。その第4回目となります。 https://ja.wikipedia.org/wiki/能格言語https://ja.wikipedia.org/wiki/能格構文https://ja.wikipedia.org/wiki/能格動詞https://en.wikipedia.org/wiki/Labile_verbhttps://en.wikipedia.org/wiki/Labile_verbhttps://ja.wikipedia.org/wiki/中間構文https://ja.wikipedia.org/wiki/中間動詞Christopher Barnard 『日本人が知らない英文法』 河出書房新社刊、2005大庭幸男 『英語構文を探求する』 開拓社 2011中村 捷、金子 義明 『英語の主要構文-構文から見た英文法』ISBN 9784327401290 研究社 2002Middle verbshttps://www.usingenglish.com/reference/middle-verb/DOI https://doi.org/10.20802/geneiken.10.0_33Jean Albrespit, ≪ Adjectives or Verbs? The Case of Deverbal Adjectives in -ED ≫,『形容詞か動詞か?EDで終わる脱動詞形容詞の事例』 Lexis[Online], 15 | 2020,http://journals.openedition.org/lexis/4146; DOI : https://doi.org/10.4000/lexis.4146 |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
中間構文 Middle construction(中間結果構文Middle Rusultive Construction)2cf. 能動態と受動態の関係*他動詞⇔自動詞の問題を扱って来ましたので、ここでちょっと視点を転じ、他動詞の受動態即ち過去分詞形が、受け身の意味を消失し、自動詞的な意味合いを持つ例について観察して行きましょう。*例えば、他動詞 interest <興味を持たせる>に対しその受動態 be interested in が、<(人や事象に拠り)興味を持たせられる>の受け身の意味が吹き飛び、単に、<興味を抱いている>、の意味の状態を表す形容詞として機能する例があります。*be determined to do 〜しようと心に決めている、決心している、be finished が仕上がっている、仕事が終わっている、be motivated モチベーションが高い状態にある、も受動の意味を消失した叙述の形容詞として機能していますね。*例えば、web 版の Collins dictionary では、 interested などがそのまま adjective 形容詞として扱われ表示されます。*動作の受け身の意味〜されるでは無く、状態を表す事実上の形容詞〜している、その状態にある、として扱われていることになります。*相当数の過去分詞が形容詞として扱われている例を目にします。*とは言うものの、〜されている、の受け身の意味がまだ残るもの、それが失われたものなどが様々に混在します。*これらの形容詞化が進行したものに対して、例えば動詞 kill の過去分詞型 killed は辞書では検索されず、原形の kill で引くのみになります。be killed は単なる或る瞬間に於ける動作受け身ですね。---------------------------------------------------過去分詞を使った状態を表す叙述表現の例*日常的に、また入試問題などでも頻出するものの極く一部を採りあげました。*以下を覚えるだけでも大きな力になると思います。*<この過去分詞は形容詞化しているのではないか>と疑問に感じた都度、適当な英英辞典を参照すると英語感覚が磨かれます。*状態を表す記述なのか、動作の受動を意味するのか、或いはその間を揺れ動く語もあり、最終的には文脈から判断します。*曖昧性を抱えている語も少なくは無いと言う次第です。be interested in〜に興味を持っているI thought she might be interested in Paula's proposal.彼女はポーラの提案に興味があるんじゃないかと僕は思ったんだ。I think the young man is getting interested in gardening.あの若者はガーデニングに興味を持ち始めているようだ。be intereted to do(この先)〜することに関心があるI’d be interested to learn why he likes her.出来ればどうして彼が彼女のことが好きなのか知りたいですね。*Cambridge dictionary にこの1例が掲載されていました。*学校英語ではこの用例は登場せず、口語的な表現である可能性はあります。I would like to know why he likes her, if possible. と言うのが普通と思うのですが。be committed to= be supporting; be in favour of〜を熱心に支持、支援、擁護している、献身している、尽力している、〜を賛成している、実行・実現することを固く約束する*他動詞(貢献する、熱心に支持する、取り組む)の受動態のままの意味を持つ事も普通に見られます。*意味の取りにくい動詞かと思います。He said the government remained committed to peace.政府は引き続き平和(の実現)に尽力すると彼は述べた。Pastors wonder why people seem less committed today.牧師たちは、なぜ現代の人々があまり献身的でないように見えるのか疑問に思っている。(wonder は状態動詞です)Young people are much less committed to recycling their rubbish than older generations, a survey has found.ある調査によると、若者は年配の世代に比べてゴミのリサイクルに熱心でないことがわかった。Many feared that he would have no tolerance for people less skilful and, above all, less committed than himself.自分よりスキルが低く、何よりも自分より献身的でない人間に対しては、彼は寛容ではないだろうと多くの人が危惧していた。(fear は状態動詞です)Some of the acts flagged by police were committed before the national security law came into force.警察によって指摘された行為のいくつかは、国家安全保障法が施行される前に行われたものです。(これは他動詞 commit = to perform, carry out, execute 実行する、断行する、敢行する、の単なる行為受動態用法です)*動詞 commit には他の意味用法もあります。be covered with/ by〜に覆われる、覆われている (状態のみならず、動作受け身の意味も残しています)She was covered in blood and mucus and still attached bythe umbilical cord.女の赤ちゃんは血と粘液にまみれて、まだへその緒でくっついていた。(カバーされている、状態を表す)Americans are covered by a mix of commercial and government healthcare.アメリカ人は民間と政府の医療保険に加入している。(カバーされている、状態を表す)Will my garden office be covered under my home insurance?ガーデン・オフィスは住宅保険でカバーされますか?(動作受け身) |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
be possessed of= to have 〜を持って居る[formal]He is possessed of the most brilliant talents.彼は最も輝かしい才能を持っている。She was possessed of a terrifying sensation that the life was being squeezed slowly out of her.彼女は、命がゆっくりと搾り取られていくような恐ろしい感覚に取り憑かれていた。be scared of/ that〜が怖いと感じているHe was scared of letting us down.彼は私たちを失望させることを恐れていました。I'm certainly not scared of him.僕は彼なんか全然怖くはないさ。I was too scared to move.怖くて動けませんでした。Why are you so scared?どうしてそんなに怖いの?I was scared that I might be sick.病気になるかもしれないと僕は怯えていました。be determined to do= to have made a firm decision to do〜すると決心を固めている、決意しているHis enemies are determined to ruin him.敵は彼を破滅させようと決意している。He had great energy and was determined not to waste a single minute.彼の活力は大きく、1分たりとも無駄にするまいと決意していた。be finished= to be no longer interested in/ happening/ importantもう興味がない/起こっていない/重要ではない*終わった状態が継続しているとの現在完了の意味合いを持つ表現です。One suspects he will be finished with boxing.彼はボクシングを止めるだろうと思う者も居る。。He confessed: 'I thought I was finished.'彼は告白した: 自分はもう詰んだと思っていたと。Each dress is beautifully finished off with piped seams and fitted underskirts.どのドレスもパイピングされた縫い目とフィットしたアンダースカートで美しく仕上げられています。cf. パイビングについては次の動画を見て下さい: https://www.youtube.com/shorts/c68ypOtKIzMbe worried about〜を心配しているIf you're at all worried about his progress, do discuss it with one of his teachers.彼の進歩について少しでも心配なら、担任の先生に相談してください。The unions are worried that at least 100,000 jobs will disappear as a result of privatization.労働組合は、民営化によって少なくとも10万人の雇用が失われることを心配している。be concerned about〜を心配しているMarsh is particularly concerned about the impact on those working with the most polluting machines.マーシュは特に、最も汚染度の高い機械で働く人々への影響を懸念している。We are very concerned that people are having their programs cut.私たちは、人々が自分たちのプログラムを削減されることを非常に心配している。be motivatedモチベーションがある、やる気があるHe doesn't look very motivated.彼はあまりやる気がなさそうだね。Staying motivated is not easy, but there are methods that help.モチベーションを維持するのは簡単ではないが、助けになる方法があります。I came back to work motivated.僕は遣る気まんまんで仕事に戻った。(being mitivated、付帯状況を示す分詞構文)be involved in/ with= be taking part in, be connected with 参加している、関係がある、関与しているShe became involved with political causes after the Chernobyl nuclear disaster.チェルノブイリ原発事故後、彼女は政治活動に関わるようになった。(動作性を表すには、<become/ get + 過去分詞> の組み合わせにします)The Farmers' Club is an organisation for people involved inagriculture.ファーマーズ・クラブは農業に携わる人々のための組織です。= be the necessary parts for, be needed in 〜にとって必要物である,He cannot reveal how much money is involved in the scheme.彼はこの計画にどれだけの金が必要なのかを明かすことができない。---------------------------------------------------他動詞の受動態が状態を示す形容詞に変化していく過程*a. 他動詞の受け身形の過去分詞が単にそのまま受け身の意味を保有していて形容詞としての色彩が皆無なものから、b. 或いは受け身の意味を完全に失いほぼ独立した形容詞−多くは〜元の action の、しているの状態を表す−として機能するもの、の大別して2通りが存在しますが、実際には中間的な色合いを保っている語も多いです。*他動詞の受動態 (過去分詞型) が動作性 (〜される)、の意味を次第に薄め、状態を示す形容詞 (〜である、〜されている)、更には(〜である)化していく段階は、各語により異なり、この移行現象(形容詞化の進展度)については例えば下記の論文などが1つの参考になります。Jean Albrespit, ≪ Adjectives or Verbs? The Case of Deverbal Adjectives in -ED ≫,『形容詞か動詞か?EDで終わる脱動詞形容詞の事例』 Lexis [Online], 15 | 2020,Online since 13 June 2020, connection on 17 December 2020.URL : http://journals.openedition.org/lexis/4146; DOI : https://doi.org/10.4000/lexis.4146(無料で全文入手可能です)*ここの 85頁 のTable1 Degree of “adjectiveness” of V-EDs (ed で終わる過去分詞の「形容詞化」の程度)に、-ed で終わる過去分詞が a から f までの6通りの用法に分類されていますが、この用法が取れる数が多いほど、その過去分詞が形容詞としての色合いを強めていることを示すと著者は述べています。*因みに、a: Ved として名詞を前から修飾する、b: be Ved の叙述が可能、c: Ved として名詞を後ろから修飾する、d: 例えば very などの語を添えて状態の段階を記述出来る、e: remarkably, や surprisingly などの副詞を前方に置く事が出来る、f: 比較級、最上級の記述が出来る、になります。*これはこの論文の著者の分類方法ですので、他の指標も取り得る筈です。*実際には、be +Ved の叙述用法それ自体に於いて、動作の受け身そのものを示す動作性から、それを失い静的な状態を表す表現まで幅があるのですが、その分析が全く為されて居らず、ちょっと片手落ちの分析ではないかと塾長は感じました。*動詞の過去分詞→形容詞化の問題も、このシリーズにてこれまで扱って来た、他動詞⇔自動詞の揺れ動きの問題と深く関係している様に見えます。 |
||
![]() |
![]() |