英文長文読解 短期集中 個別指導 

その他の<構文>5  tough 構文 Tough movement 1  

KVC Tokyo  やり直し硬派英語塾

                               





















https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/























































































































































塾長のコラム 2025年8月15日






その他の<構文>5



2025年8月15日

 皆様、KVC Tokyo 英語塾 塾長 藤野 健です。

 これまで、日本の文部科学省の学習要項に採りあげられている一通りの構文形式(特殊構文)について解説を加えて来ました。実は、言葉とは生き物ですので、新たな一定の勢力を持つ様式が世に広まれば、それが新たな構文形式として広く認知される筈ですし、実際、現況に於いてあまり注目されていない類いの構文形式も存在しています。これらは学校に於いて明確なカタチで学習指導を受けるものではないものの、実は日常的に頻用されるものがあり、或いは文学作品の中などにも散見されもします。学校英語としてまともに習うことが無い或いは少ないが故に、どうやって文法的に解釈すべきなのか、受験生などの頭を毎度悩まさせもすることでしょう。意味は分かるが文法的にどの様に理解すべきか判断に困る表現−破格ではないのかとの疑問を招く−も実際のところ少なくはありません。

 これまで続けて来た構文ネタの1つの括りとして、このような、市井の日本人には明確にその名を知られていない<特殊の上を行く構文>−しかし一定量の英文に触れていれば必ずお目に掛かる筈の<構文>−について整理がてら触れていきましょう。尤も、文法面での解釈については研究者間で必ずしも見解の一致を見ているとは限らないものも含まれますし、その命名分類も恣意的な視点に立つものもあります。native 一般人がその用語、命名を知らず、英語学者が主だって分類命名している概念も存在します。これらの文章構造に対し、それはどの様なシーンや意味合いで使われるのかを分析・考察する類いの学術論文も多々あり、その考察や<新理論>を批判精神に乏しく丸ごと引き継いで日本の英語学者が仕事を始める展開−大学の英語の先生とはこんなことでメシ喰っているのか!−も垣間見ることも出来ます。ここで<構文>と括弧を付けているのは、実は構文そのものとは言えず、寧ろ動詞の機能に付いての分類、即ち動詞型の分類が先に立つものであるからです。・・・ざっとこの様な経緯もあり、学校英語では指導の骨幹としては明確には扱われないとも言えますが、試験(入試)に出して置いて生徒を悩ませるぐらいなら何故最初から定義を与え、簡略で構わないので教えないのかとの疑問も生じますね。まぁ、塾長のコラムをお読みのハイクラスの方々には耳に入れて置いて損なことは全くありません。その第5回目となります。

https://en.wikipedia.org/wiki/Tough_movement

https://ja.wikipedia.org/wiki/Tough構文


The grammar of English predicate complement  constructions.

Rosenbaum, Peter Steven

Massachusetts Institute of Technology. Dept. of  Modern  Languages. Thesis. 1965. Ph.D.

http://dspace.mit.edu/handle/1721.1/7582

https://dspace.mit.edu/bitstream/handle/1721.1/16391/03190468-MIT.pdf


https://kobegakuin.repo.nii.ac.jp/?action=repository_action_common_download&item_id=256&item_no=1&attribute_id=22&file_no=1

Tough 構文における言語間の相違  服部 亮祐  Ryosuke  Hattori  神戸学院大学人文学

人間文化 H & S 50 号 2022. 1 pp.21-30

 (全文無料で入手出来ます)


中村 捷、金子 義明 『英語の主要構文-構文から見た英文法』

ISBN 9784327401290 研究社 2002

第17章:Tough 構文と目的節, pp.161-170


https://www.jstage.jst.go.jp/article/elsjp/81/0/81_KJ00006944286/_article/-char/ja/

https://www.jstage.jst.go.jp/article/elsjp/81/0/81_KJ00006944286/_pdf/-char/ja

"Pretty構文"再考 : to不定詞句は「余剰」か? (日本英文学会第76回大会報告)

南 佑亮 (大阪大学大学院) 英文学研究 81 巻 (2005) p. 254-

DOI https://doi.org/10.20759/elsjp.81.0_254_1


Lasnik, Howard; Fiengo, Robert (1974). "Complement  Object  Deletion". Linguistic Inquiry. 5 (4): 535-571. JSTOR 4177842

https://www.jstor.org/stable/4177842?seq=1

*JSTOR はメール登録すると月間100本まで無料で論文の web 閲覧が可能ですが、見るだけでダウンロードは出来ません・・・。


Christopher Barnard 『日本人が知らない英文法』 河出書房新社刊、2005


大庭幸男 『英語構文を探求する』 開拓社 2011


https://user.keio.ac.jp/~rhotta/hellog/2019-03-17-1.html

#3611. なぜ He is to blame. は He is to be blamed. とならないのか?






不定詞F タフ構文 【基礎英文法講座第29講】

「ただよび」文系チャンネル 2020/05/21

https://youtu.be/9Zhk0fapZPc

塾長の(進学)高校時代にはこの構文は出て来たものの、教師が

tough 構文の名称で定義して指導することは皆無でした。


斯かる明快な指導動画も目に出来、今の英語学習者は恵まれている

と塾長は正直実感しますね。





tough (タフ) 構文 Tough  movement




*tough (タフ) 構文 Tough  movement とは何か?


*to 不定詞の目的語がその文の主語になっている構文のことです。

*実は movement とは<移動>であり、本来あるべき場所から語句が移動している、の意味になります。それゆえ正しくは<tough 移動>です。

*それを日本人の構文好きに由来するのか!?塾長は関知しませんが、構文として見、構文の名を付けて賞味せんとの姿勢でしょう。


*自身の考えを明快に、他からの誤解無きように伝達する場である学術論文などでは、tough 構文は元より、次に扱う pretty 構文など使う事は毛頭ありません。

*まぁ、<人文科学系の英語>の範疇ですね。


*英語社会で観察される英語現象の解析でメシを喰っている英語学者らが、このような表現は使わない方がいいですよと、自己の食い扶持を減らす様な事をまずは言う筈がないこと、を想定して接して下さい


*日常生活の casual なシーンで気楽に使える様にすると表現の幅が広がります。


--------------------------------


This problem is tough to solve. この問題を解くのは困難だ。


*ここに於いて、主語 this problem は to 不定詞の他動詞  solve  の目的語の関係に有り、to solve this problem の語順になるべきところ、<左方移動>して主語にちゃっかり鎮座ましまして居る訳です。


To solve this problem is tough.

It is tough to solve this problem,

 と意味的に同値です。


Rosenbaum 氏 (1940年生まれ)が、1965年に提出した学位論文、The grammar of English predicate complement constructions. の中で、この名称で呼んだことに由来するとされています。


*to 不定詞の意味上の主語、即ち行為者を指定するには  for  someone to do の形を取らせます。

This problem is tough for me to solve. この問題を解くのは僕には困難だ。



*to 不定詞の動詞の目的語が文頭にまで遡って位置することから、この to 不定詞を遡及不定詞 retroactive  infinitiveと呼称する言語学者もいます。

*しかし塾長としてはわざわざこの様な名称を提供するほどまでの価値はあるのかと感じますね。

そもそも、<語句が移動した>の単純な考え方が本当に正しいのかどうかの問題も出て来ます。



*tough 構文は、基本的には難易度あるいは感情、価値判断を示す数多くの形容詞、またそれに類する一部の名詞 -要は当人の気持ちを反映する語- の後に不定詞が続く形で表現されます。

*結局のところ、話者の気持ち、感情、価値判断に基づく表現であり、科学的な evidence に基づいての発言では無く、<文系の英語>ですね。

*これでは学術論文とは無縁だ、と言うことが納得戴けるでしょう。


*https://en.wikipedia.org/wiki/Tough_movement は、以下の形容詞と名詞をリストアップしています:


形容詞:

amusing, annoying, awkward, bad, beautiful, beneficial, boring, comfortable, confusing, convenient, cumbersome, dangerous, delightful, depressing,  desirable, difficult, dull, easy, educational, embarrassing, essential, excellent, exhausting, expensive, fashionable, fine, fun, good, great, hard,  horrible, ideal, illegal, important, impossible, impressive, instructive, interesting, irritating, loathsome, necessary, nice, odd, painful, pleasant,  pleasurable, rare, risky, safe, simple, strange, tedious, terrible, tiresome, tough, tricky, unpleasant, useful, weird


名詞:

a pleasure, a breeze, or a cinch,


*この様な感情、価値判断を示す以外の形容詞−例えば物の性状を表す形容詞−を用いて、以下の様な文を勝手に作る事は出来ません。

×This mattress is thin to sleep on. .

 このマットレスは寝るにはペラペラだ。

× It is thin to sleep on this mattress. が成立しないことからも、tough 構文化出来ないことがすぐに判別出来ます。


*形容詞 thin を用いて文を作るとすれば、 too や enough を用いて

This mattress is too thin (for me) to sleep on.

 このマットレスは寝るにはペラペラだ。(不快だ)

This mattress is thin enough (for me) to sleep on.

 このマットレスは寝るにはペラペラだ。(快適だ)


 などとする必要があります。



*be 動詞或いは link verb (be 動詞に置き換えて利用出来る動詞、例えば become, remain など)に換えて動詞 take が利用される場合もあります。

*これは、 <take a long time> のフレーズにほぼ限定されます。

This book must take a long time to read.

It must take a long time to read this book..

To read this book must take a long time.


*to 不定詞の意味上の主語を入れると、例えば、

This book must take a long time for me to read.

It must take a long time for me to read this book..

For me to read this book must take a long time.


*上で、第1文の to 不定詞は、副詞用法(目的)ですが、第2,3文では名詞用法になります。






He  was  IMPOSSIBLE to stop! | Jonah Lomu

World  Rugby  2021/11/19 https://youtu.be/nKoTGdIhO-U


He  was  IMPOSSIBLE  (for anyone) to stop! 誰も彼を止める事が出来ない!

= It is impossible for anyone to stop him.

この表現はあまり目にしませんが文法的に正しい tough 構文です。





tough  構文の例




*学習参考書に毎度登場の、This  book  is  easy  to  read.  などの様な退屈な例文ばかりでは無く、下記の様な表現も使いこなして下さい!


*談話の主題とする名詞をまず述べて、それについての記述を以下続ける tough 構文の表現は、日本語の発想にとても類似する様に塾長は感じますね。

*学術論文などの formal なシーンでは使用はお勧め出来ませんが、会話などのcasual な場で、気楽にどんどん使ったらと思います。


---------------------------------------------------


*形容詞の例


cumbersome

=  very complicated and inefficient 入り組んでいて非効率的な


The machine looks cumbersome to use.

 その機械は使いづらそうだ。

=

It looks cumbersome to use the machine.

To use the machine looks cumbersome.

Usingthe machine looks cumbersome.



depressing

= causing a feeling of dejection or low spirits

 気を滅入らせる、憂鬱にさせる


The waxwork is slightly depressing to look at.

 その蝋人形を見るのは少し気が滅入る。

It is slightly depressing to look at  the waxwork.

To look at  the waxwork  is slightly depressing.

Looking at  the waxwork  is slightly depressing.



embarrassing

= causing problem 政治的な問題を起こす

The speech was deeply embarrassing to make to  Cabinet  ministers.

 このスピーチをする事は、閣僚にとって非常に政治的に問題となるものだった。

=

It was deeply embarrasing to make the speech to  Cabinet  ministers.

To make the speech was deeply embarrasing to  Cabinet  ministers.

Making the speech was deeply embarrasing to  Cabinet  ministers.

*embarrasing は通常は、恥ずかしい、の意味で頻用されます。



impossible

The PC was impossible for anyone to access because  no  one  knew the password.

 誰もパスワードを知らないため、そのPCにアクセスすることは不可能だった。

=

It was impossible for anyone to access the PC because  no  one  knew the password.

To access the PC was impossible because no one  knew  the  password.

Access the PC was impossible because no one knew  the  password.


He is impossible to persuade to study hard.

 一生懸命勉強するよう彼に説得することは不可能だ。

=

It is  impossible to persuade him to study hard.

To persuade him to study hard is impossible.



loathsome

= hateful, offensive, nasty, disgusting 嫌悪すべき


These problems are loathsome and repellent to  discuss  with  you.

 このような問題について、あなたと議論するのは嫌で嫌でたまらないのです。

=

It is loathsome and repellent to discuss these  problems  with  you.

To discuss these problems with you is loathsome  and  repellent.

Dscussing these problems with you is loathsome  and  repellent.



odd

=  unusual, strange 奇妙だ

He is odd to blame.

 彼が責められるのは奇妙なことです。

=

It is odd to blame him.

To blame him is odd.

Blaming him is odd.


cf. He is to blame.

 彼は攻められるべきだ。

*He is to be blamed. でも通用しますが、なぜ受動態になっていないのかについては、以下をご参照下さい。

https://user.keio.ac.jp/~rhotta/hellog/2019-03-17-1.html

 #3611. なぜ He is to blame. は He is to be blamed. とならないのか?



tedious

=  boring, dull, dreary, monotonous 退屈だ


A new computer program can be tedious to learn.

 新しいコンピュータープログラムを学ぶのは退屈なものだ。

=

It can be tedious to learn a new computer program.

to learn a new computer program can be tedious.

Learning a new computer program can be tedious.



tricky

=  difficult to do or deal with 扱うのが厄介だ


Scar tissue can be very tricky to remove.

 瘢痕組織を除去するのは非常に厄介なことだ。

=

It is tricky to remove scar tissue.

To remove scar tissue is tricky.

Removing scar tissue is tricky.



weird

= (informal) very strange 奇妙だ、あまりに変だ


This concept seems excessively weird to use.

 このコンセプトは、使うにはあまりに奇妙に思える。

=

It seems excessively weird to use this concept.

To use this concept seems excessively weird.

Using this concept seems excessively weird.


---------------------------------------------------


*名詞の例


a pleasure

You were such a pleasure to meet.

 あなたにお会いできて本当に嬉しかった。

=

It was such a pleasure to meet you.

To meet you was such a pleasure.

Meeting you was such a pleasure.



a breeze

=  (informal) child's play, piece of cake

児戯、お茶の子


The entrance test is an absolute breeze to pass.

 入団テストに合格するのは児戯にも似たりだ。

=

It's an absolute breeze to pass the entrance test.

To pass the entrance test is an absolute breeze.

Passing the entrance test is an absolute breeze.



a cinch

=a thing which very easy and is therefore certain to  be  a  success.

 とても簡単で、それゆえ成功が確実なこと、お茶の子


A puppy is a cinch to train if you bribe him with  treats.

 子犬の躾けは、おやつで手なずければお茶の子だ。

=

It is a a cinch to train a puppy if you bribe him with  treats.

To train a puppy is a cinch if you bribe him with  treats.

Training a puppy is a cinch if you bribe him with  treats.