英文長文読解 短期集中 個別指導 

関係詞17 複合関係副詞 ( Compound Relative Adverb) 

KVC Tokyo  やり直し硬派英語塾

                               





















https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/























































































































































塾長のコラム 2025年12月20日






関係詞17



2025年12月20日

 皆様、KVC Tokyo 英語塾 塾長 藤野 健です。

 少し前に分詞構文について解説しましたが、そこでは分詞構文が従属接続詞、等位接続詞、或いは非接続用法の関係詞(=関係代名詞、関係形容詞、関係副詞など)を利用しての書き換えが適宜可能である事を述べました。いずれも1つの文(主文)に対して、別の情報を加える、併記する用法ですが、考えて見ると少なくとも英語とは、ダラダラと何かの文言を付け加えるのが好きな一面のある言語であることが分かります。しかし、人間の脳の認知機能からは一つの発想に対してあれこれ付け加えるには理解の限度が有り、当然乍ら際限なく文言を加えて行くことは出来ません。<節度>が求められると言うことになります。分詞構文についても然りなのですが、複数の文章を<短縮して繋ぎ合わせる>と言葉の経済に資する上に、<何だか端整で知的な雰囲気も纏えて>カッコいい、の発想自体は特に悪いものではありませんが、1つの文にては単純な1つの事実のみを述べるのが矢張り本来のあるべき姿なのだろうと塾長は考えます。複数情報を繋ぎ合わせる際に、主文に対して、どの文言が付け加えの部分であるのかを示す標識、即ちマーカーの類いを接続詞と言うのですが、関係詞はその1つになります。

 まぁ、文章同士をくっつけて<関係させる>際に利用される語のことを関係詞と呼称するのですが、広い意味での接続詞の仲間の1つになります。従属接続詞、等位接続詞を利用して付け加える文構造、即ち従属接続節、等位接続節(独立節とも言う)は、飽くまで主文全体に付加情報を与えるものであるのに対し、主文の中の特定の名詞や主文が主張する想念(これは1つのモノ扱いになります)をキメ打ちして追加情報を<貼り付ける>、強い或いは比較的強い接着剤の働きをするのが関係詞です。この意味で形容詞として機能するもの故、関係詞が構成する節、即ち関詞詞節 relative clauses は形容詞節と呼称出来ます。

 モノの形容に関してですが、日本語ではモノの形容語句は名詞の前に置く一方、英語では極く短い文言は別として、長い構造は後置修飾させます。これ故、日本語で解釈するには返り点読みを余儀なくされ、特に初学者は頭を抱えるに至りますし、実際そのまま愚直に!訳したところで意味が取れないなどと却って苦情を言われてしまい兼ねません。この返り点読みを止めさせ、英文を語順のままに理解させるべく、巷ではスラッシュリーディング法が良い、同時通訳的者を倣え(これは当塾長の考え)などと主張されますが、要は、そのまま意味を頭に input しつつ英文を読み下すのが合理的だ、との指導法になりますね。

 この様な英文解釈、リーディング上の技法面にも触れつつ、関係詞−関係代名詞、関係形容詞、関係副詞などが有ります−を文法面と意味用法面から含めてザッと一通り見て行きましょう。関係詞の構文上の理解は容易ゆえ、個々の用法や注意点を列挙する形がメインとなりますが、これまでの知識の整理がてら読み進めてみて下さい。損はしない筈です。その第17回目となります。


英国ケンブリッジ英語辞典並びに Collins 英語辞典の用例を主に参考に解説を加えて行きます。

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/whenever

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/wherever

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/however


https://en.wikipedia.org/wiki/English_relative_clauses

https://en.wikipedia.org/wiki/Conjunction_(grammar)#Subordinating_conjunctions

https://ja.wikipedia.org/wiki/関係詞

https://en.wikipedia.org/wiki/Relativizer

*これらに引用されている文献を参照すると更に詳細な学説が得られます。


『試験に出る英文法』 森一郎、青春出版社、1971年 第4章 関係代名詞・関係副詞 pp.58-78


『チャート式 英文解釈』 鈴木進、数研出版、昭和51年、第2編文の構造上よりの解釈  第3章2 形容詞節 pp.132-168

『チャート式 英文法』 荒木良治、数研出版、昭和62年、第3章 5関係代名詞pp.103-11 第5章 3関係副詞 pp.164-168

 これらの基本的構成並びに(難解な)例文を幾つか参考にしていますが、塾長なりの視点から批判的検討を加え、また一部、より現代的な、或いはより正しい明確な表現となる様、書き換えたものも併記しています。






https://www.youtube.com/watch?v=yWm7Utxtf-c

Whenever,  Whatever, Whoever, Wherever. Meaning and Examples.

English  Lessons with Kate  13 Jul 2021


<複合関係副詞用法>と<譲歩用法>を区別無く説明していますが、これは英英

辞書の扱いと同じ解説です。例えば、<whenever いつの場合でも>ですが、主文との

関係から和訳時には譲歩表現として訳すとピッタリ来る場合はそう訳すだけの話になります。

whenever の基本的な意味は、<時間に関係なく>の意味しか有りません。





複合関係副詞 (Compound Relative Adverb)




*関係副詞に-ever がついた形を複合関係副詞と呼称します。

*wherever, whenever, however の3つがあります。

*複合関係副詞は先行詞を含んでいて全体として副詞節を導きます。


*主文との意味合いから、和訳時には譲歩の意味合いを強めて訳すとピッタリ来る時があります。

*しかし英英辞典を見ても、譲歩表現としての説明は1つもありません。


*<譲歩節用法>に関しては次回コラムにて別個に扱いますが、英語に於いてはこれらの用法2つを峻別せずに解説がされていることにご留意下さい。



*以下に置換出来ます:

whenever = at any time when, at every time  when,

                no matter when, it doesn't matter  when

*基本的な意味は、<時に関係なく>の意味です。


wherever = to or in any place where, to or in  every  place  where,

                in every case or situation

                no matter where, it doesn't matter  where

*基本的な意味は、<場に関係なく>の意味です。


however = in any way/ manner (that), in  whatever  way

               no matter how, it doesn't matter  how

*基本的な意味は、<遣り方に関係なく>の意味です。


--------------------------------------------------------


whenever


= at any time when, at every time  when


I'll see him whenever  (= at any time when)  he  likes  to  come.

 いつでも彼が来たい時にいつも会いましょう。


Try to use olive oil whenever possible.

 可能な限りオリーブオイルを使うようにしてください。


"Will it be okay if I do it tomorrow?" "Sure,  whenever (=then or at any other time)."

 「明日やっても大丈夫ですか?」 「ええ、いつでも(=そのときでも他のときでも)構いませんよ。」


Do it in a spare moment at the weekend or  whenever - itreally doesn't matter.

 週末の空き時間やいつでも構いませんから、やってください。本当に問題ありません。


I'm talking about last July or whenever it was you  got  backfrom India.

 去年の7月か、いずれにしてもあなたがインドから戻ってきた時の話です。


There's a night safe outside the bank, so you can  deposit  money whenever you wish.

 銀行の外に夜間金庫があるので、いつでもお金を預けられます。


It's funny how Alec always disappears whenever  there's  work to be done.

 アレックは為すべき仕事がある時は毎度姿を消すのが不思議です。


Just because I'm lending you my dress for tonight  doesn't  mean you can borrow it whenever you want to.

 今夜のドレスを貸すからって、いつでも借りられるわけじゃないわよ。


*口語表現ですが、just because 以下が事実上の主語になっています。

*that doesn't mean の that が略されていると文法的には解釈可能です。


I’m embarrassed whenever I think about it.

 それを思い出すたびに恥ずかしくなる。


Self-repetitions were included in the analysis  whenever  the child intended to effect better understanding.

 自己反復は、子供が理解を深めようとする意図がある場合にはいつでも分析に含まれた。






https://www.youtube.com/watch?v=UB2W33fcvsc

Compound  Relative Pronoun & Adverbs ( L 3 : P 7C )

Poornima Coaching Classes  2019/08/14

9:35-14:45 関係副詞についての説明が為されます。


Poornima's coaching  classes is a channel for leaning basic & advance English

grammar for  students  as  well as teachers. The uniqueness of this channel liesin

the simplicity of  explanation. By using 'Hinglish' as her teaching medium, Ms.

Poornima takes away  the  fear and the hesitation of people who are only just

starting out with English.


This learning platform  is  ideally suited for 10th, 12th, college students as wellas

those appearing in  competitive  exams like UPSC, banks etc. To make yourlearning

journey even easier,  we  will also provide you practice sheets and studymaterial

along with the video lessons.


Ms. Poornima is a  teacher's  trainer. She counsels school teachers oneffective

teaching methods and  helps  them improve their knowledge of English language.So,

you  are in very capable hands.


「プーニマのコーチングクラスは、学生や教師向けの基礎・応用英語文法を学ぶための

チャンネルです。このチャンネルの特長は、説明の簡潔さにあります。プーニマ先生は

「ヒングリッシュ」を指導手段として用いることで、英語を始めたばかりの人々の不安

や躊躇を取り除きます。


この学習プラットフォームは、10年生、12年生、大学生はもちろん、UPSC(インド公務

員試験)や銀行試験などの競争試験を目指す方にも最適です。学習をよりスムーズ

にするため、動画レッスンに加え、練習問題や教材も提供します。


プーニマ先生は教師のトレーナーでもあります。学校の教師に対し効果的な指導法を

助言し、英語力の向上を支援しています。つまり、あなたは非常に有能な指導者の

手の内にあるのです。」


本邦の英語教員らが、Japanglish を用いて指導するにしても、インド人に拠る英語指導

動画の方が質が遙かに高いと正直感じます。youtube 動画の日本人向けの英語指導

は極く一部を除き、巷の塾講師などに拠る中高生向きの紋切り型の補習レベルのもの

ばかりで、英語の素朴且つ本質的な疑問に応えて呉れる深い内容のものは僅かで

あり、哀しいながら本英語コラムに紹介する規準を満たしていないものが大半です。

私から言わせるとちょっとキツい言い方になりますが、視聴するだけで脳ミソが干涸ら

びそうな英語指導に感じますね。


本コラムに於いても多くのインド人に拠る英語解説動画をアップしていますが、インド

訛りの英語も慣れれば聴きや易いと感じますが如何でしょうか?





wherever 1


= to or in any or every place where


Sit wherever 〔= at any place where〕 you like.

 どこでも好きな所へ腰掛けなさい.。


All across Europe, wherever you look, marriage is in  decline  and divorce rates are soaring.

 ヨーロッパ中、どこを見ても結婚は減少し、離婚率は急上昇している。


He lives in Overington, wherever that is.

 彼はオーベリントンに住んでいるよ、どこにあるのかは知らないけど(=兎も角も)。


She has an annoying predisposition to find fault  wherever  she goes.

 彼女はどこへ行っても欠点を見つけるという、厄介な癖がある。


Geothermal power is generated wherever water comes  into  contact with hot rocks below the earth's surface.

 地熱発電は、地下の熱い岩盤と水が接触する場所ならどこでも発生する。


Water is pumped out through pipes that carry it to  wherever  it is to be used.

 水はパイプを通じて汲み上げられ、使用される場所へと運ばれる。


Soldiers must go wherever the army assigns them.

 兵士は軍が配属する場所ならどこへでも行かねばならない。


Such a revision requires a comparative approach that  examines the subject elsewhere, as electoral corruption seems to have been presentwherever elections developed.

 選挙腐敗は選挙制度が発展した場所ならどこでも存在したように見えるため、このような見直しには他地域での事例を比較検討するアプローチが必要である。


Through micro-chips, satellites, bre-optics and the  web  wecan travel and barter wherever we please.

 マイクロチップ、衛星、ブレオプティクス、ウェブを通じて、私たちは好きな場所へ移動し物々交換できる。


They still apply wherever we walk, whether it be in  parking  lots, along storefronts, suburban pavements, or indoor shopping malls.

 駐車場であれ、店舗沿いであれ、郊外の歩道であれ、屋内ショッピングモールであれ、我々が歩く場所ではどこでも依然として適用される。


--------------------------------------------------------

wherever 2


= in every case or situation


*〜のあらゆる場合や状況に於いて

*日本語では、〜の場合はいつでも、と時間表現で訳すと自然になります。

*実際のところ、下記例文にて wherever を whenever に換えても問題のない英文になります。


Wherever possible I use honey instead of sugar.

 私は可能な限り砂糖の代わりに蜂蜜をいつも使います。


We try to save money wherever possible, for  instance  by  using coupons when we buy groceries.

 私たちは可能な限り節約しようと努めています。例えば食料品を買う時にクーポンを使うなどです。


However, wherever the investment committee has  the  optimum size and is therefore capable of acting effectively, there is a positive effect onperformance.

 ただし、投資委員会が最適な規模を有し効果的に機能できる場合はいつでも、業績にプラスの影響が認められる。


Stringently enforced parameters on intellectual  property  are  encoded into new formats and technologies, perpetuating the individuatingcharacteristics of media marketing wherever possible.

 知的財産に関する厳格に施行されるパラメータは、新たなフォーマットや技術に組み込まれ、可能な限りメディアマーケティングの個別化特性を永続させる。


In short, the principal-agency problem is much more  severe  wherever fragmentation in the elective branches and in public service exists.

 要するに、選挙による分権や公共サービスにおける分断が存在する場合、委託者・代理人問題ははるかに深刻化する。

= In short, the principal-agency problem is much more  severe  whenever there is fragmentation in the elective branches and in public serviceexists.


We ignored verbal morphology to the extent possible  using  base predicates wherever a questionable case arose.

 疑わしい事例が生じた際には基本述語を用いることで、可能な限り語彙形態論を無視した。


We present notions independently wherever possible,  allowing  the effect of different choices to be assessed.

 可能な限り概念を独立して提示し、異なる選択の効果を評価できるようにする。

Wherever there is some mutual income sharing  between  husbands and wives we proceed as follows.

夫婦間で一定の収入共有がある場合には、以下の手順で進める。

 

Apply automated design and evaluation tools wherever  possible to synthesize a system's design, analyze its economic feasibility and study itsbehavior.

 システムの設計を統合し、経済的実現可能性を分析し、その挙動を研究するために、可能な限り自動化された設計・評価ツールを適用する。


--------------------------------------------------------


however

*殆どの場合、譲歩表現として利用され、 in any way/  manner  (that) の意味の単純用法は非常に少ないです。

*譲歩表現については次回コラムにて詳述致します。


You can write a report however (= in any way/  manner)  you  wish.

 レポートは好きなように書いて構いません。


You can do it however you like, it really doesn't  matter.

 好きなようにやればいい、本当に問題ない。